Home > νέα > Ξεκινά ο φετινός κύκλος Θερινών Λογοτεχνικών Βραδιών του Σ.Φ.Γ.Τ. Δράμας – Σήμερα Τετάρτη 12 Ιουλίου και ώρα 20.00 στο «Παλιό Ρολόι»

Ξεκινά ο φετινός κύκλος Θερινών Λογοτεχνικών Βραδιών του Σ.Φ.Γ.Τ. Δράμας – Σήμερα Τετάρτη 12 Ιουλίου και ώρα 20.00 στο «Παλιό Ρολόι»

Ξεκινά ο φετινός κύκλος

Θερινών Λογοτεχνικών

Βραδιών του Σ.Φ.Γ.Τ. Δράμας

Σήμερα Τετάρτη 12 Ιουλίου και ώρα 20.00 στο «Παλιό Ρολόι»

          

Της Πολύνας Γ. Μπανά

Ο φετινός, τέταρτος (4ος) κατά σειρά, Κύκλος θερινών λογοτεχνικών βραδιών του Συλλόγου Φίλων Γραμμάτων και Τεχνών Δράμας εγκαινιάζεται σήμερα Τετάρτη, 12 Ιουλίου και ώρα 20.00, στον κήπο του καφέ «Παλιό Ρολόι», δίπλα στα φωταγωγημένα βυζαντινά τείχη της Δράμας. Και ξεκινά, φέτος, με ένα διαφορετικό τρόπο: με τη φιλοξενία του 11ου Θερινού Προγράμματος Ελληνικής Γλώσσας, Μετάφρασης και Πολιτισμού του Κέντρου Βυζαντινών, Νεοελληνικών και Κυπριακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Γρανάδας, το οποίο, ως γνωστόν, διεξάγεται υπό τη γενική διεύθυνση του καθηγητή Ελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Γρανάδας, Δρ Μόσχου Μορφακίδη-Φυλακτού, κάθε καλοκαίρι, στη Δράμα και το οποίο διαρκεί φέτος, από τις 10 έως και τις 22 Ιουλίου, με τη συμμετοχή 25 συνολικά φοιτητών από τον ισπανόφωνο κόσμο και, ειδικότερα, με την παρουσίαση της ανθολογίας ποιημάτων μεταφρασμένων στην ισπανική γλώσσα του αγαπημένου δραμινού ποιητή Νίκου Κωνσταντινίδη, την οποία εξέδωσε το Κέντρο Βυζαντινών, Νεοελληνικών και Κυπριακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Γρανάδας.

Κατά τη διάρκεια της βραδιάς, ο Δρ Μόσχος Μορφακίδης-Φυλακτός και η υποφαινόμενη θα μιλήσουμε για την ποίηση του Νίκου Κωνσταντινίδη, ενώ ο πρώτος θα αναφερθεί, επίσης, στην από μέρους του πρωτοβουλία της μετάφρασης ποιημάτων του στην ισπανική γλώσσα καθώς και, εν γένει, στην όλη διαδικασία που αυτή συνεπαγόταν, δηλαδή από τη συγκέντρωση του υλικού, αυτό καθαυτό το έργο της μετάφρασης έως και την έκδοση της ίδιας της ανθολογίας. Επίσης, στο πλαίσιο της βραδιάς, θα λάβει χώρα ένα θεατρικό αναλόγιο, με φοιτητές που συμμετέχουν στο 11ο Θερινό Πρόγραμμα, να διαβάζουν επιλεγμένα ποιήματα από την ανθολογία, στην ισπανική γλώσσα και, συγχρόνως, δραμινούς φίλους και, συγκεκριμένα, τους Μαίρη Βαμβακίδου, Γιώργο Κασαπίδη, Λίνα Παπαδοπούλου, Τάσο Πούλιο, Χρήστο Σπυρόπουλο και Κυριάκο Συφιλτζόγλου να διαβάζουν τα ίδια ποιήματα στην ελληνική γλώσσα. Όπως δε, ευρέως συνηθίζεται σε αυτές τις λογοτεχνικές βραδιές, θα ακολουθήσει διάλογος  μεταξύ των παρισταμένων, με ανταλλαγή εντυπώσεων, σχολίων και απόψεων για την ποίηση του Νίκου Κωνσταντινίδη και, εν προκειμένω, τη μετάφραση αντιπροσωπευτικών ποιημάτων του στην ισπανική γλώσσα.

Εξυπακούεται πως προσκαλούμε όλους τους δραμινούς να παρευρεθούν στη σημερινή λογοτεχνική βραδιά, η οποία προβλέπεται να είναι ξεχωριστή όπως ακριβώς αξίζει και συνάδει στην ίδια την ποίηση του Νίκου Κωνσταντινίδη, προκειμένου να γνωρίσουν τη μετάφραση μέρους του ποιητικού έργου του στην ισπανική γλώσσα, απολαμβάνοντας, συγχρόνως, μία  καθ΄ όλα ατμοσφαιρική κι ευχάριστη βραδιά, μέσα στο πράσινο και τη δροσιά, με φυσικό σκηνικό τα βυζαντινά τείχη του ιστορικού κέντρου της πόλης.

Τέλος, αξίζει να επισημανθεί ότι στη συνοδευτική του παρόντος κειμένου φωτογραφία αποτυπώνεται το ίδιο το εξώφυλλο της ανθολογίας του Κέντρου Βυζαντινών, Νεοελληνικών και Κυπριακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Γρανάδας, το οποίο κοσμεί μία σπάνια φωτογραφία της παλιάς Δράμας.